胡有福,外交部前驻朝、韩外交官员,北京大学韩国留学班元老,北大留学韩语班海东国际教育创始人之一,现任北大留学韩语班直招班班主任,并全面负责北大留学韩语班北大校内班和直招班所有学生的留学韩国事务。
胡有福于1965年考入北京大学,与北大留学韩语班已故创始人——北京大学著名韩国语言文化学者韩振乾教授是同班同学。毕业后进入外交部工作,从1973年到2002年,他曾先后四次被委派至中国驻朝鲜和韩国大使馆工作。在近30年的外交生涯中,他积累了丰富的外交经验和广泛的社会资源,与韩国各界保持着长期的友好关系。
学术方面,胡教授通过搜集整理朝鲜半岛方言资料,协助韩振乾教授完成了《(朝鲜)六镇方言研究》。这部专著的问世,使得韩教授同时获得朝鲜和韩国学术界的最高荣誉。另外,在韩国出版的《韩中大词典》,早已被韩国许多大学中文系指定为学生必备工具书。该套词典的主编是韩振乾教授,胡教授协助其完成了“交通”与“金属”部分的编译。他还协助韩教授校编过日语版《三国演义》等书籍。
正是基于彼此间亲密的关系,2006年9月,北京大学韩国留学班创办伊始,胡教授应韩教授之邀请,辞去外交部的返聘工作来到北大留学韩语班,成为北大留学韩语班首位班主任和负责留学事务的专员。他由此成为北大留学韩语班创始人之一,为北大留学韩语班的发展做出了巨大的贡献。
教学方面,胡教授意识到直招班教学强度较高,为使每一个学生不被落下,四年来,他常常利用节假日为后进学生辅导功课。学生们对韩国的好奇,以及学习中碰到的问题,他经常结合自身丰富的经历和学识,不仅耐心地给学生们讲解,还举一反三,着意拓宽学生的视野,使学生获益良多。生活中,他把学生当成自己的孩子,问寒问暖之余,还常到到宿舍去看望。慈祥的胡教授与学生们关系非常融洽,深受他们的爱戴。在国内学生们会给他庆祝生日,去韩国后他们则通过电话或电子邮件经常问候他。
留学方面,胡教授考量每个学生的学习能力、家庭经济情况、兴趣爱好等为学生做出综合评估,从人生规划的高度来为学生抉择适合的专业和大学,令学生和家长十分满意。办理留学手续是一项十分繁琐细致的工作,为赶时间,他经常放弃节假日,工作至深夜。在北大留学韩语班对外事务中,胡教授结合其外交经历和资源优势,与韩国许多一流大学建立起了良好的业务合作关系,凭借他对韩国留学业务的精通,总能熟练、冷静地处理在申办过程中出现的诸多疑难问题,使得北大留学韩语班的学生至今能100%通过签证,无一例发生以外。
胡教授和韩教授都是安炳浩教授的弟子,在北京大学上学期间,胡教授是班长,韩教授是团支部书记。而今,虽然韩教授不幸病逝,但胡教授与他曾经拥有近半个世纪的知交之谊,为了老友的遗愿,为着作为外交官的使命感,胡教授愿意继续为北大留学韩语班的学生们服务,让更多的有志青年实现自己的抱负,为培养服务于中韩友好交往的人才再尽薄力。
家有一老,如有一宝,有胡教授这样德高望重的师长,是北大留学韩语班之福,更是学生们之幸!
另附胡有福教授悼念韩振乾教授七绝二首:
其一
与君同岁复同窗,
何故病魔将尔伤。
把酒凄然绢纸透,
香烟缕缕裂肝肠。
其二
三尺讲台树栋梁,
含辛茹苦守灯光。
等身著作谈何易,
驾鹤壮年叹上苍。
下面是胡教授为这两首诗所做的跋文:
韩振乾先生是我北大同学,是北大的教授、博士。退休后仍是北京大学韩国学研究中心副主任,中国朝鲜(韩国)语教育研究会副会长,中国人民对外友好协会中韩友好协会理事,韩国驻华大使馆文化院顾问,国家文字管理委员会委员,河北大学客座教授,天津外国语学院客座教授,韩国明知大学国际研究所常任研究员。大学毕业后,他在教育战线上辛勤耕耘37年,可谓教育、教研双丰收。他一生著作颇丰,为后人留下了许多非常宝贵的文字。春节前,我回浙江老家过春节时,他还是好好的,没想到初十突然去世,呜呼,哀哉!在他家灵前吊唁时,不禁泪流满面。他女儿递上的纸巾也都被湿透。作小诗二首,以寄哀思。
以上材料由曹勇老师搜集、编撰,并由胡有福教授定稿。
1、吸烟有专门的地方,一般......
去韩国留学现在已经成为一些......
始于2006,7年高品质国际预科实......